Tafseer‎ > ‎

020: Taha




Chapter: 20, Verse: 82

وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَن تَابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدَىٰ

"And most surely I am most Forgiving to him who repents and believes and does righteous deeds, then is on the guidance" [20:82]

أبي رحمه الله، قال: حدّثني سعد بن عبد الله قال: حدّثنى عباد بن سليمان عن محمد بن سليمان عن سليمان عن داود بن كثير الرقي قال دخلت على أبي عبد الله عليه السلام فقلت له: جعلت فداك قوله تعالى: (وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا ثم اهتدى) فما هذا الهدى بعد التوبة والايمان والعمل الصالح ؟ قال: فقال: معرفة الائمة والله إمام بعد إمام

My father (r) narrated to me, from Sad bin Abdullah, from Ebbad bin Sulaiman, from Mohammed bin Sulaiman from, Sulaiman that Dawoud bin Kuthair ar-Raqqi said:

"When I was before Abu Abdullah (as), I said to him: Allah may make me your sacrifice. Regarding the Holy saying of Allah, "I am All-forgiving to him who repented, believed, and did righteous acts then followed the right guidance, (20:82)" what is that guidance, which comes after repentance, faith, and the righteous acts?

He (as) said: (This guidance is) the acknowledgement/recognition (Maarifah) of the Imams-one after the other.

[Source: Fazail Al-Shia, Sheikh Sadooq, Chapter. 22]


علي بن إبراهيم، قال: حدثنا أحمد بن علي، قال: حدثنا الحسن بن عبد الله، عن السندي بن محمد، عن أبان، عن الحارث بن يحيى، عن أبي جعفر (عليه السلام) ، في قول الله: وَإِنِّي لَغَفَّارٌ لِمَنْ تابَ وَآمَنَ وَعَمِلَ صالِحاً ثُمَّ اهْتَدى‏ . قال: ألا ترى كيف اشترط، ولم تنفعه التوبة ولا الإيمان والعمل الصالح حتى اهتدى. والله، لو جهد أن يعمل بعمل، ما قبل منه حتى يهتدي. قال: قلت: إلى من، جعلني الله فداك؟ قال: إلينا

From Aba Jafar Imam Baqir (as), about the saying of Allah (swt), "And most surely I am most Forgiving to him who repents and believes and does good, then continues to be guided" (20:82)

Imam (as) said, Don't you see how it has been made conditional? And repentance and belief and good deeds will not benifit him unless he is guided. By Allah (swt), if he struggles to do (good) deeds, it will not be accepted from him unless he is guided. 

I (the narrator) said, "(guided) towards whom? May I be sacrificed upon You"

Imam (as) said, "Towards Us"

[Source: Tafseer al-Qummi, Vol. 2, Pg. 61]